۱۰ دیالوگ ماندگار از فیلم The Suicide Squad با ترجمه فارسی
هر فیلمی دارای لحظاتی خاص و خاطرهانگیز است که تاثیری عمیق بر تجربه تماشاگران دارد. فیلمها، از طریق دیالوگهای قوی و شگفتآور، توانستهاند در ذهن ما تا ابد ثبت شوند. یکی از فیلمهایی که به عنوان یک شاهکار سینمایی واقعی مورد توجه قرار گرفته است، “The Suicide Squad” محصول سال ۲۰۲۱ میباشد. این فیلم که تحت کارگردانی جیمز گان و با حضور بازیگران معروفی نظیر آیدریس البا، جان سینا، و مارگو رابی تولید شد، دارای دیالوگهای بینظیری است که تا همین امروز در خاطر مخاطبان و علاقهمندان به سینما باقی مانده است.
در این مقاله، ما به معرفی و ترجمهی ۱۰ دیالوگ برجسته از فیلم “The Suicide Squad” میپردازیم. این دیالوگها از زبان شخصیتهای متنوع این فیلم ارائه شده و نشاندهندهی عمق و چندپهلوی داستان فیلم میباشند. همچنین، این دیالوگها نمایانگر اهمیت و تأثیری که یک کلمه یا جمله میتواند در مفهوم و انتقال پیام فیلم داشته باشد، هستند.
دیالوگهای ماندگار فیلم The Suicide Squad
“I’m gonna hit you so hard, you’re gonna see a new color.”
“من قصد دارم تو را به اندازهای ضربه بزنم که یک رنگ جدید ببینی.”
(گفته توسط Bloodsport (آیدریس البا))
“I cherish peace with all my heart. I don’t care how many men, women, and children I need to kill to get it.”
“من با تمام قلبم صلح را ارزش میدهم. اهمیتی نمیدهم که چند مرد، زن، و کودک را بکشم تا به آن دست پیدا کنم.”
(گفته توسط Peacemaker (جان سینا))
“If this whole beach was completely covered in dicks, and somebody said I had to eat every dick until the beach was clean for liberty, I would say no problemo.”
“اگر تمام ساحل به صورت کامل با پیشاب پوشانده شود و کسی بگوید باید هر پیشاب را بخورم تا ساحل برای آزادی تمیز شود، من میگویم مشکلی نیست.”
(گفته توسط King Shark (سیلوستر استالون))
“I’m gonna get you out of here alive.”
“من قصد دارم تو را زنده از اینجا بیرون بیاورم.”
(گفته توسط Rick Flag (جول کینامان))
“The Thinker is not an American hero. I mean, he’s an American hero, but he’s not my American hero.”
“تینکر یک قهری آمریکایی نیست. منظورم این است که او یک قهری آمریکایی است، اما قهری آمریکایی من نیست.”
(گفته توسط Harley Quinn (مارگو رابی))
“A man who is pure of heart and says his prayers by night may, still, become a wolf when the wolf-bane blooms and the autumn moon is bright.”
“آدمی که دلش پاک است و شبها دعا میخواند، هنوز ممکن است در زمان گلهای برگچین مریمالنبی و ماه پاییز، یک گرگ شود.”
(گفته توسط Polka-Dot Man (دیوید دستمالچیان))
“I cherish peace too, but violence is sometimes the only way.”
“من هم صلح را ارزش میدهم، اما گاهی ویولانس (خشونت) تنها راه است.”
(گفته توسط Ratcatcher 2 (دانیلا ملچیور))
“This is suicide. Well, that’s kind of our thing.”
“این خودکشی است. خب، این جوری ما هستیم.”
(گفته توسط Rick Flag (جول کینامان))
“I’m gonna get you out of here, I promise.”
“من قصد دارم تو را از اینجا بیرون بیاورم، قول میدهم.”
(گفته توسط Bloodsport (آیدریس البا))
“I just wanted to save the day. You know what they say about the crazy ones?”
“من فقط میخواستم روز را نجات دهم. میدانی چه چیزی راجع به افراد دیوانه میگویند؟”
(گفته توسط Harley Quinn (مارگو رابی))